No edit permissions for Ukrainian

11

амаршайітв там асахйа-теджаса
манйу-плута дурнірікшйа бгру-куй
карла-дашрбгір удаста-бгґаа
сйт свасті кі копайато відгту

амаршайітв  —  розгнівавши; там  —  його (Господа Шіву); асахйа-теджасам  —  нестерпним сяйвом; манйу-плутам  —  сповнений гніву; дурнірікшйам  —  на якого неможливо дивитися; бгру-куй  —  рухом брів; карла-дашрбгі  —  страхітливими зубами; удаста-бгґаам  —  розкидавши світила; сйт  —  повинно бути; свасті  —  щастя і добробут; кім  —  як; копайата  —  того, хто гнівить (Господа Шіву); відгту  —  Брахми.

Навіть Господь Брахма, Дакшин батько, не міг встояти перед проявами цього страшного гніву, породженого лихим вчинком Дакші, коли чорний велетень вищирив свої страшні ікла і рухом своїх брів порозкидав світила по всьому небу, затьмаривши їх своїм сліпучим, пронизливим сяйвом.

« Previous Next »