11
амаршайітв там асахйа-теджаса
манйу-плута дурнірікшйа бгру-куй
карла-дашрбгір удаста-бгґаа
сйт свасті кі копайато відгту
амаршайітв — розгнівавши; там — його (Господа Шіву); асахйа-теджасам — нестерпним сяйвом; манйу-плутам — сповнений гніву; дурнірікшйам — на якого неможливо дивитися; бгру-куй — рухом брів; карла-дашрбгі — страхітливими зубами; удаста-бгґаам — розкидавши світила; сйт — повинно бути; свасті — щастя і добробут; кім — як; копайата — того, хто гнівить (Господа Шіву); відгту — Брахми.
Навіть Господь Брахма, Дакшин батько, не міг встояти перед проявами цього страшного гніву, породженого лихим вчинком Дакші, коли чорний велетень вищирив свої страшні ікла і рухом своїх брів порозкидав світила по всьому небу, затьмаривши їх своїм сліпучим, пронизливим сяйвом.