No edit permissions for Ukrainian
18
сарва евартвіджо дшв
садасй са-діваукаса
таір ардйамн субга
ґрвабгір наікадгдраван
сарве — всі; ева — певно; твіджа — жерці; дшв — побачивши; садасй — всі учасники жертвопринесення; са-діваукаса — разом з півбогами; таі — тими (каменями); ардйамн — мордовані; су-бгам — великою мірою; ґрвабгі — каменями; на екадг — на рзіні боки; адраван — стали розбігатися.
На голову всіх жерців та інших учасників жертвопринесення сипалося невпинним градом каміння, завдаючи їм невимовних страждань. Рятуючи своє життя, вони розбігалися на всі боки.