No edit permissions for Ukrainian

48

йасмін йад пушкара-нбга-мйай
дурантай спша-дгійа птгаґ-да
курванті татра хй анукампай кп
на сдгаво даіва-балт кте крамам

йасмін  —  в якомусь місці; йад  —  коли; пушкара-нбга-мйай  —  ілюзорною енерґією Пушкаранабги, Верховного Бога-Особи; дурантай  —  нездоланною; спша-дгійа  —  введений в оману; птгак-да  —  люди, які всюди бачать відмінності; курванті  —  роблять; татра  —  там; хі  —  певно; анукампай  —  зі співчуттям; кпм  —  милість; на  —  ніколи; сдгава  —  святі особи; даіва-балт  —  Провидінням; кте  —  зроблено; крамам  —  звитяжність.

Володарю, якщо матеріалісти, яких уже ввела в оману нездоланна енерґія Верховного Бога-Особи, кривдять святого, він, сповнений співчуття до них, не ображається. Знаючи, що вони ображають його через те, що стали жертвами ілюзорної енерґії, він не проявляє свою силу й не намагається провчити їх.

ПОЯСНЕННЯ: Кажуть, що краса тапасві, чи святого,    —    це його вміння пробачати. Духовній історії світу відомо багато святих, які, коли їх незаслужено кривдили, не намагалися мстити, хоча мали силу це зробити. Наприклад Парікшіта Махараджу незаслужено прокляв хлопчик-брахмана, чим глибоко засмутив свого батька, але Парікшіт Махараджа прийняв це прокляття й погодився померти через тиждень, як хотів хлопчик-брахмана. Парікшіт Махараджа був імператор і посідав величезну силу як з духовного, так і матеріального погляду, але зі співчуття й поваги до брахманів він вирішив не запобігати цьому прокляттю і погодився померти через сім днів. Крішна бажав, щоб Парікшіт Махараджа погодився на це покарання і тим самим дав змогу Шукадеві Ґосвамі повідати «Шрімад-Бгаґаватам» для блага всього світу. Через Парікшіту Махараджі ліпше було не протидіяти цьому прокляттю. Задля блага інших вайшнава згідний особисто терпіти страждання. Коли він не показує своєї сили, це свідчить не про його слабкість, а про його терплячість і турботу про добро всього людства.

« Previous Next »