50
курв адгварасйоддгараа хатасйа бго
твайсамптасйа мано праджпате
на йатра бгґа тава бгґіно даду
куйджіно йена макго нінійате
куру — зроби; адгварасйа — жертвопринесення; уддгараам — належне завершення; хатасйа — вбитого; бго — о; твай — тобою; асамптасйа — незакінченого жертвопринесення; мано — Господи Шіво; праджпате — Махараджі Дакші; на — не; йатра — де; бгґам — частка; тава — твоя; бгґіна — гідний отримати частку; даду — не дали; ку-йджіна — лихі жерці; йена — жертводавцем; макга — жертвопринесення; нінійате — отримує плід.
Дорогий Господи Шіво, тобі належить частка жертовних дарів, і ти даруєш плоди жертвопринесення. Нечестиві жерці не піднесли тобі твоєї частки, і тому ти розладнав жертвопринесення, зруйнувавши весь жертовний майдан. Тепер ти можеш зробити все потрібне для його завершення і справедливо взяти свою частку.