No edit permissions for Ukrainian

8

са іттгам дійа сурн аджас ту таі
саманвіта пітбгі са-праджеаі
йайау сва-дгішйн нілайа пура-двіша
каілсам адрі-правара прійа прабго

са  —  він (Брахма); іттгам  —  так; дійа  —  настановивши; сурн  —  півбогів; аджа  —  Господь Брахма; ту  —  тоді; таі  —  тими; саманвіта  —  супроводжуваний; пітбгі  —  пітами; са-праджеаі  —  разом з повелителями живих істот; йайау  —  пішов; сва-дгішйт  —  зі своєї обителі; нілайам  —  в обитель; пура-двіша  —  Господа Шіви; каілсам  —  Кайласу; адрі-праварам  —  найліпшу з гір; прійам  —  дорогу; прабго  —  Господа (Шіви).

Давши ці настанови півбогам, пітам і повелителям живих істот, Господь Брахма взяв їх із собою й вирушив до обителі Господа Шіви, на гору Кайласа.

ПОЯСНЕННЯ: Наступні чотирнадцять віршів описують обитель Господь Шіви, відому як Кайласа.

« Previous Next »