47
са прасіда твам асмкам ккшат
дарана те парібграша-сат-кармам
кіртйамне нбгір нмні йаджеа те
йаджа-віґгн кшайа йнті тасмаі нама
са — та сама особа; прасіда — змилуйся; твам — Ти; асмкам — над нами; ккшатм — що чекають; даранам — можливості побачити; те — Тебе; парібграша — впавши; сат-кармам — виконуючи жертвопринесення; кіртйамне — повторюване; нбгі — людьми; нмні — Твоя святе ім’я; йаджа-іа — Господи жертвопринесення; те — Твоє; йаджа-віґгн — перешкоди; кшайам — знищення; йнті — досягають; тасмаі — Тобі; нама — шанобливі поклони.
Дорогий Господи, ми прагнули побачити Тебе, тому що нам не вдалося виконати яґ’ю згідно з ведичними обрядами. Ми благаємо Тебе, будь ласка, зглянься над нами. Просто повторюючи Твоє святе ім’я людина долає будь-які перешкоди. Стоячи перед Тобою, ми шанобливо схиляємося перед Тобою в поклоні.
ПОЯСНЕННЯ: Жерці-брахмани сподівалися, що тепер, завдяки появі Господа Вішну, їхнє жертвопринесення триватиме без перешкод. У цьому вірші брахмани проголошують дуже важливу істину: «Просто повторюючи Твоє святе ім’я можна подолати всі перешкоди, а зараз Ти присутній Сам». Яґ’ю Дакші перервали учні й послідовники Господа Шіви. Брахмани непрямо засудили послідовників Господа Шіви, але, завжди перебуваючи під захистом Господа Вішну, вони були певні, що послідовникам Шіви не вдасться перешкодити їхньому жертвопринесенню. Як каже прислів’я, кого Крішна захищає, тому ніхто не може зашкодити, а кого Крішна хоче вбити, того ніхто не може захистити. Яскравий приклад того — це Равана. Равана був великий відданий Господа Шіви, але коли Господь Рамачандра вирішив убити його, Господь Шіва не зміг його захистити. Натомість, якщо якийсь півбог, навіть такий могутній, як Господь Шіва чи Господь Брахма, хоче зашкодити відданому, Крішна його захищає. Але коли Крішна хоче вбити когось такого, як Равана чи Хіран’якашіпу, жоден півбог не може захистити цю особу.