No edit permissions for Ukrainian

47

са прасіда твам асмкам ккшат
дарана те парібграша-сат-кармам
кіртйамне нбгір нмні йаджеа те
йаджа-віґгн кшайа йнті тасмаі нама

са  —  та сама особа; прасіда  —  змилуйся; твам  —  Ти; асмкам  —  над нами; ккшатм  —  що чекають; даранам  —  можливості побачити; те  —  Тебе; парібграша  —  впавши; сат-кармам  —  виконуючи жертвопринесення; кіртйамне  —  повторюване; нбгі  —  людьми; нмні  —  Твоя святе ім’я; йаджа-іа  —  Господи жертвопринесення; те  —  Твоє; йаджа-віґгн  —  перешкоди; кшайам  —  знищення; йнті  —  досягають; тасмаі  —  Тобі; нама  —  шанобливі поклони.

Дорогий Господи, ми прагнули побачити Тебе, тому що нам не вдалося виконати яґ’ю згідно з ведичними обрядами. Ми благаємо Тебе, будь ласка, зглянься над нами. Просто повторюючи Твоє святе ім’я людина долає будь-які перешкоди. Стоячи перед Тобою, ми шанобливо схиляємося перед Тобою в поклоні.

ПОЯСНЕННЯ: Жерці-брахмани сподівалися, що тепер, завдяки появі Господа Вішну, їхнє жертвопринесення триватиме без перешкод. У цьому вірші брахмани проголошують дуже важливу істину: «Просто повторюючи Твоє святе ім’я можна подолати всі перешкоди, а зараз Ти присутній Сам». Яґ’ю Дакші перервали учні й послідовники Господа Шіви. Брахмани непрямо засудили послідовників Господа Шіви, але, завжди перебуваючи під захистом Господа Вішну, вони були певні, що послідовникам Шіви не вдасться перешкодити їхньому жертвопринесенню. Як каже прислів’я, кого Крішна захищає, тому ніхто не може зашкодити, а кого Крішна хоче вбити, того ніхто не може захистити. Яскравий приклад того    —    це Равана. Равана був великий відданий Господа Шіви, але коли Господь Рамачандра вирішив убити його, Господь Шіва не зміг його захистити. Натомість, якщо якийсь півбог, навіть такий могутній, як Господь Шіва чи Господь Брахма, хоче зашкодити відданому, Крішна його захищає. Але коли Крішна хоче вбити когось такого, як Равана чи Хіран’якашіпу, жоден півбог не може захистити цю особу.

« Previous Next »