No edit permissions for Ukrainian

12

бло ’сі бата нтмнам
анйа-стрі-ґарбга-самбгтам
нӯна веда бгавн йасйа
дурлабге ’ртге маноратга

бла  —  дитина; асі  —  ти є; бата  —  однак; на  —  не; тмнам  —  моя; анйа  —  іншої; стрі  —  жінки; ґарбга  —  утробою; самбгтам  —  виношений; нӯнам  —  однак; веда  —  зрозумій; бгавн  —  ти; йасйа  —  кого; дурлабге  —  недосяжної; артге  —  цілі; мана-ратга  —  бажаєш.

Дитинко, ти не розумієш, що народився не з мого черева, з черева іншої жінки. Отож знай, що тобі нічого не вдасться. Ти забажав того, що для тебе неможливе.

ПОЯСНЕННЯ: Маленька дитина, Дгрува Махараджа відчував природну любов до батька, він не розумів, що між його матерями є якась різниця. Цариця Суручі вказала на цю різницю, зауваживши, що тільки через дитячий вік він не розуміє, чим відрізняються дві цариці. Тим самим Суручі знову проявила свою пиху.

« Previous Next »