No edit permissions for Ukrainian

20–21

ннйаір адгішгіта бгадра
йад бгрджішу дгрува-кшіті
йатра ґрахаркша-тр
джйотіш чакрам хітам

мегй ґо-чакрават стгсну
парастт калпа-всінм
дгармо ’ґні кайапа укро
мунайо йе ванаукаса
чаранті дакшіі-ктйа
бграманто йат сатрак

на  —  не; анйаі  —  іншими; адгішгітам  —  керована; бгадра  —  любий хлопчику; йат  —  яка; бгрджішу  —  яскраво сяє; дгрува-кшіті  —  земля, відома як Дгрувалока; йатра  —  де; ґраха  —  планет; кша  —  сузір’їв; трм  —  і зірок; джйотішм  —  світил; чакрам  —  коло; хітам  —  виконується; мегйм  —  навколо центральної осі; ґо  —  биків; чакра  —  стадо; ват  —  як; стгсну  —  нпорушна; парастт  —  вища; калпа  —  день Брахми (епоха); всінм  —  хто живе; дгарма  —  Дгарма; аґні  —  Аґні; кайапа  —  Каш’япа; укра  —  Шукра; мунайа  —  великі мудреці; йе  —  вс, хто; вана-окаса  —  живуть у лісі; чаранті  —  рухається; дакшіі-ктйа  —  тримаючи по правий бік; бграманта  —  обходячи; йат  —  яку планету; сатрак  —  разом з усіма зірками.

Верховний Бог-Особа вів далі: Дорогий Дгруво, Я дарую тобі осяйну планету, яку називаються полярною зіркою і яка існуватиме навіть після знищення всесвіту наприкінці епохи. Цією планетою, що розміщена в центрі всієї сонячної системи, всіх планет та зірок, ще ніхто не правив. Всі небесні світила рухаються навколо цієї планети, як бики, що мелять зерно, ходять навколо стовпа, який стоїть посередині. Тримаючи полярну зірку по правий бік, усі зірки, на яких живуть великі мудреці: Дгарма, Аґні, Каш’япа, Шукра та інші,    —    рухаються навколо цієї планети, що існує навіть після знищення всіх інших планет та зірок.

Although the polestar existed before its occupation by Dhruva Mahārāja, it had no predominating deity. Dhruvaloka, our polestar, is the center for all other stars and solar systems, for all of them circle around Dhruvaloka just as a bull crushes grains by walking around and around a central pole. Dhruva wanted the best of all planets, and although it was a childish prayer, the Lord satisfied his demand. A small child may demand something from his father which his father has nevakravartī Ṭhākura comments in this connection that Dhruvaloka is one of the lokas like Śvetadvīpa, Mathurā and Dvārakā. They are all eternal places in the kingdom of Godhead, which is described in the Bhagavad-gītā (tad dhāma paramam) and in the Vedas (oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā paśyanti sūrayaḥ). The words parastāt kalpa-vāsinām, “transcendental to the planets inhabited after the dissolution,” refer to the Vaikuṇṭha planets. In other words, Dhruva Mahārāja’s promotion to the Vaikuṇṭhalokas was guaranteed by the Supreme Personality of Godhead.

« Previous Next »