Text 10
tāṁs te veditum icchāmo
yadi no manyase kṣamam
nārāyaṇety abhihite
mā bhair ity āyayur drutam
tān — about them; te — from you; veditum — to know; icchāmaḥ — we wish; yadi — if; naḥ — for us; manyase — you think; kṣamam — suitable; nārāyaṇa — Nārāyaṇa; iti — thus; abhihite — being uttered; mā — do not; bhaiḥ — fear; iti — thus; āyayuḥ — they arrived; drutam — very soon.
As soon as the sinful Ajāmila uttered the name Nārāyaṇa, these four beautiful men immediately arrived and reassured him, saying, “Do not fear. Do not fear.” We wish to know about them from Your Lordship. If you think we are able to understand them, kindly describe who they are.
The order carriers of Yamarāja, being very much aggrieved because of their defeat by the four Viṣṇudūtas, wanted to bring them before Yamarāja and, if possible, punish them. Otherwise they desired to commit suicide. Before pursuing either course, however, they wanted to know about the Viṣṇudūtas from Yamarāja, who is also omniscient.