No edit permissions for Ukrainian
Text 22
śatābhyāṁ mātaliṁ pāko
rathaṁ sāvayavaṁ pṛthak
sakṛt sandhāna-mokṣeṇa
tad adbhutam abhūd raṇe
śatābhyām — with two hundred arrows; mātalim — unto the chariot driver Mātali; pākaḥ — the demon named Pāka; ratham — the chariot; sa-avayavam — with all paraphernalia; pṛthak — separately; sakṛt — once, at one time; sandhāna — by yoking the arrows to the bow; mokṣeṇa — and releasing; tat — such an action; adbhutam — wonderful; abhūt — so became; raṇe — on the battlefield.
Pāka, another demon, attacked both the chariot, with all its paraphernalia, and the chariot driver, Mātali, by fitting two hundred arrows to his bow and releasing them all simultaneously. This was indeed a wonderful act on the battlefield.