TEXT 13
tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca
paṇavānaka-gomukhāḥ
sahasaivābhyahanyanta
sa śabdas tumulo ’bhavat
tataḥ śaṅkhāś ca bheryaś ca
paṇavānaka-gomukhāḥ
sahasaivābhyahanyanta
sa śabdas tumulo ’bhavat
tataḥ – thereafter; śaṅkhāḥ – conchshells; ca – also; bheryaḥ – large drums; ca – and; paṇava-ānaka – small drums and kettledrums; go-mukhāḥ – horns; sahasā – all of a sudden; eva – certainly; abhyahanyanta – were simultaneously sounded; saḥ – that; śabdaḥ – combined sound; tumulaḥ – tumultuous; abhavat – became.
tataḥ—depois disso; śaṅkhāḥ—búzios; ca—também; bheryaḥ—grandes tambores; ca—e; paṇava-ānaka—pequenos tambores e timbales; gomukhāḥ—cornetas; sahasā—de repente; eva—decerto; abhyahanyanta—foram soados simultaneamente; saḥ—aquele; śabdaḥ—som combinado; tumulaḥ—tumultuoso; abhavat—tornou-se.
After that, the conchshells, drums, bugles, trumpets and horns were all suddenly sounded, and the combined sound was tumultuous.
Depois disso, os búzios, tambores, clarins, trombetas e cornetas soaram todos de repente, produzindo um som tumultuoso.