No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 1

адваитгхрй-абджа-бхгс тн срсра-бхто ’кхилн
хитв ’срн сра-бхто науми чаитанйа-джӣванн

адваита-агхри — лотосных стоп Адвайты Ачарьи; абджа — лотосов; бхгн — из (числа) пчел; тн — тех; сра-асра — истину и ложь; бхта — несущих; акхилн — всех; хитв — извергнув; асрн — ложных; сра-бхта — истинным; науми — выражаю почтение; чаитанйа-джӣванн — тем, чьей жизнью был Господь Чайтанья Махапрабху.

У Шри Адвайты Прабху были последователи двух типов: истинные и ложные. Отворачиваясь от лжепоследователей Шри Адвайты Ачарьи, я в почтении склоняюсь перед его истинными последователями, для которых не было никого дороже Шри Чайтаньи Махапрабху.

« Previous Next »