No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 112

суварера каи-ба-ули, раджатамудр-пули,
суварера агада, какаа
ду-бхуте дивйа акха, раджатера малабака,
свара-мудрра нн храгаа

суварера — золотые; каи-ба-ули — ручные браслеты; раджата-мудр — золотые монеты; пули — украшения на лодыжки; суварера — золотой; агада — вид браслета, одеваемого выше локтя; какаа — вид ручного украшения; ду-бхуте — на две руки; дивйа — божественные; акха — раковину; раджатера — золотые; малабака — ножные браслеты; свара-мудрра — золотые; нн — различные; храгаа — ожерелья.

Сита Тхакурани принесла с собой всевозможные золотые украшения, среди которых были ручные и ножные браслеты и ожерелья.

« Previous Next »