No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 232

атаэва кахи кичху кари нигӯха
буджхибе расика бхакта, н буджхибе мӯха

атаэва — поэтому; кахи — рассказываю; кичху — что-то; кари — выжав; нигӯха — суть; буджхибе — поймут; расика — знающие расы; бхакта — преданные; н — не; буджхибе — поймут; мӯха — негодяи.

Поэтому я лишь упомяну о них и раскрою самую суть, чтобы любящие Господа преданные смогли в них разобраться, а глупцы не поняли ни слова.

« Previous Next »