No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 52

прий-мукхе бхга пае, тх ниврите
лӣл-падма члите хаила анйа-читте

прий-мукхе — на лицо Его возлюбленной; бхга — шмели; пае — опускаются; тх — то; ниврите — предотвратить; лӣл — игры; падма — лотосом; члите — отмахиваясь; хаила — был; анйа-читте — отвлечен.

«Чтобы отогнать пчел от лица Своей возлюбленной, Он вращал лотос, который был у Него в руке, и это Его немного отвлекало».

« Previous Next »