No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 67

муралӣра кала-дхвани,

мадхура гарджана уни’,
вндване нче майӯра-чайа
акалака пӯра-кала,

лвайа-джйотсн джхаламала,
читра-чандрера тхте удайа

муралӣра — флейты; кала-дхвани — низкий звук; мадхура — сладостный; гарджана — гром; уни’ — слыша; вндване — во Вриндаване; нче — танцуют; майӯра-чайа — павлины; акалака — безупречная; пӯра-кала — полная луна; лвайа — красота; джйотсн — свет; джхаламала — блеск; читра-чандрера — прекрасной луны; тхте — в том; удайа — восход.

«Сияние тела Кришны так же прекрасно, как сияние только взошедшей полной луны, а звук Его флейты похож на рокот грома, предвещающий дождь. Едва заслышав этот звук, все павлины во Вриндаване начинают танцевать».

« Previous Next »