No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 76

кша-кара-пада-тала,

кои-чандра-суӣтала,
джини’ карпӯра-ве-мӯла-чандана
эка-бра йра спаре,

смара-джвл-виша не,
йра спаре лубдха нрӣ-мана

кша — Господа Кришны; кара-пада-тала — ладони и подошвы стоп; кои-чандра — миллионы лун; су-ӣтала — несущие прохладу и радость; джини’ — превосходя; карпӯра — камфару; ве-мӯла — корни лечебной травы кхасакхаса; чандана — сандаловую пасту; эка-бра — единым; йра — которых; спаре — прикосновением; смара-джвл — жжение любовного желания; виша — яд; не — уничтожается; йра — которых; спаре — прикосновением; лубдха — привлекаются; нрӣ-мана — умы женщин.

«Камфара, корни травы кхасакхаса и сандаловая паста, вместе взятые, не могут сравниться с приятной прохладой ладоней и стоп Кришны, которые остужают жар и радуют глаз сильнее, чем сияние миллионов лун. Достаточно им хотя бы раз коснуться женщины, чтобы покорить ее ум и погасить в сердце пламя, вызванное ядом любовного влечения к Кришне».

« Previous Next »