ТЕКСТ 97
пайо-рес тӣре спхурад-упаванлӣ-каланай
мухур вндрайа-смараа-джанита-према-виваа
квачит кшвтти-прачала-расано бхакти-расика
са чаитанйа ки ме пунар апи дор йсйати падам
пайа-ре — около океана; тӣре — на берегу; спхурат — прекрасный; упавана-лӣ — сад; каланай — увидев; муху — постоянно; вндрайа — лес Вриндавана; смараа-джанита — вспоминая; према-виваа — преисполненный экстатической любви к Кришне; квачит — иногда; кша — святого имени Кришны; втти — повторение; прачала — поглощенный; расана — чей язык; бхакти-расика — понимающий толк в преданном служении; са — тот; чаитанйа — Шри Чайтанья Махапрабху; ким — ли; ме — моих; пуна апи — снова; до — глаз; йсйати — придет; падам — на путь.
«Шри Чайтанья Махапрабху — самый возвышенный из всех преданных. Иногда, гуляя по берегу океана, Он принимал какой-нибудь красивый сад за лес Вриндавана. Охваченный экстатической любовью к Кришне, Он начинал петь святое имя и танцевать. Его язык не прекращал произносить: „Кришна! Кришна!“ Когда же Он снова предстанет перед моим взором?»
Это шестой стих из первой «Чайтанья-аштаки», входящей в состав «Става-малы» Шрилы Рупы Госвами.