No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 44

се рӣ-мукха-бхшита,

амта хаите пармта,
смита-карпӯра тхте мирита
абда, артха, — дуи-акти,

нн-раса каре вйакти,
пратйакшара — нарма-вибхӯшита

се — то; рӣ — прекрасный; мукха — устами; бхшита — произносимый; амта — нектар; хаите — чем; пара-амта — более нектарная; смита — улыбка; карпӯра — камфара; тхте — к тому; мирита — примешанная; абда — звук; артха — значение; дуи-акти — две энергии; нн — различные; раса — вкусы; каре вйакти — выражают; прати-акшара — каждое слово; нарма-вибхӯшита — исполненное глубокого смысла.

«Речи Кришны слаще нектара. Каждое из Его ликующих слов исполнено глубокого смысла, и в паре с Его улыбкой, которая подобна камфаре, звук и глубокое значение Его речей порождают различные трансцендентные вкусы».

« Previous Next »