No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 157

ке синдхв-агни-вендау
джйаишхе вндваннтаре
сӯрйхе ’сита-пачамй
грантхо ’йа пӯрат гата

ке — эры Шака; синдху-агни-ва-индау — в 1537 году; джйаишхе — в месяц джьяиштха (май-июнь); вндвана-антаре — в лесу Вриндавана; сӯрйа-ахе — в день Солнца (воскресенье); асита-пачамйм — на пятый день убывающей луны; грантха — книга; айам — эта («Чайтанья-чаритамрита»); пӯратм — завершения; гата — достигла.

«Шри Чайтанья-чаритамрита» была завершена во Вриндаване, в 1537 году эры Шака [1615 году н. э.], в месяц джьяиштха [май-июнь], в воскресенье, на пятый день убывающей луны.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцатой главе Антья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой объясняется смысл «Шикшаштаки» и рассказывается о том, как Господь Сам наслаждался ее чтением.

КОНЕЦ АНТЬЯ-ЛИЛЫ




ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ СЛОВО

Сегодня, в воскресенье 10 ноября 1974 года, что соответствует десятому дню месяца карттика 488 года эры Чайтаньи, на одиннадцатый день убывающей луны, в день Рама-экадаши, я завершил перевод на английский язык «Шри Чайтанья-чаритамриты» Шри Кришнадаса Кавираджи Госвами. Мы сделали это во исполнение указания Его Божественной Милости Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура Госвами Махараджи, нашего вечного духовного учителя, наставника и друга. Хотя, согласно материальным меркам, Его Божественная Милость Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур Прабхупада покинул этот мир в последний день декабря 1936 года, я считаю, что Его Божественная Милость по-прежнему находится здесь в образе своих наставлений (вани). Есть два вида общения: общение посредством вани и общение посредством вапух. Вани означает «наставления», а вапух — «физическое присутствие». Физическое общение иногда доступно, а иногда нет, но вани существует вечно. Поэтому нам следует воспользоваться вани, а не физическим присутствием. К примеру, «Бхагавад-гита» — это вани Господа Кришны. Хотя Сам Кришна находился на Земле пять тысяч лет назад и с материалистической точки зрения Он больше не присутствует в этом мире, «Бхагавад-гита» продолжает жить.

В связи с этим вспоминается моя первая встреча с Его Божественной Милостью Шрилой Прабхупадой в 1922 году. Шрила Прабхупада приехал в Калькутту из Шридхамы Майяпура, чтобы начать миссионерскую деятельность Гаудия-матха. Он находился в это время в доме на Ультаданге, куда меня привел мой близкий друг, покойный Шриман Нарендранатх Маллик, и где я получил возможность встретиться с Его Божественной Милостью в первый раз. Я не помню точной даты нашей встречи, но в то время я был одним из управляющих лабораторией доктора Боуза в Калькутте. Я был молодым человеком, недавно вступившим в брак, ярым сторонником движения Ганди, одетым в кхади. На мое счастье, в первую же нашу встречу Его Божественная Милость попросил меня проповедовать учение Шри Чайтаньи Махапрабху на английском языке в странах Запада. Поскольку в то время я был убежденным националистом, последователем Махатмы Ганди, я ответил Его Божественной Милости, что, пока наша страна не освободится из-под власти иностранцев, никто не примет всерьез учение Шри Чайтаньи Махапрабху. Мы стали спорить с ним, и под конец я был вынужден признать, что учение Шри Чайтаньи Махапрабху является единственной панацеей от всех бед страждущего человечества. И еще я понял, что учение Шри Чайтаньи Махапрабху находится в надежных руках и что благодаря опыту и познаниям этого великого преданного оно обязательно распространится по всему миру. Сам я, однако, не мог немедленно последовать его приказу проповедовать, но я принял эти слова очень серьезно и с тех пор постоянно размышлял над тем, как исполнить его волю, хотя и осознавал свою неспособность сделать это.

Я прожил с семьей почти тридцать лет, но в 1950 году я отошел от семейной жизни и принял ванапрастху. В полном одиночестве я скитался с места на место вплоть до 1958 года, а потом принял санньясу. К этому времени я уже был полностью готов исполнить указание моего духовного учителя. До этого, в 1936 году, незадолго до его ухода, когда Его Божественная Милость находился в Джаганнатха-Пури, я написал ему письмо, в котором спрашивал, как могу служить ему. В своем ответе, датированном 13 декабря 1936 года, он снова велел мне проповедовать на английском языке учение Шри Чайтаньи Махапрабху в том виде, в каком я услышал это учение от него.

После его ухода из этого мира, примерно в 1944 году, я стал дважды в месяц выпускать журнал «Бэк ту Годхед» и старался через него распространять учение Шри Чайтаньи Махапрабху. После того как я принял санньясу, один мой хороший друг посоветовал мне издавать книги вместо журналов. Он сказал, что журналы выбрасывают, а книги остаются. Я стал работать над «Шримад-Бхагаватам». Еще когда я был семейным человеком, я написал комментарий к «Бхагавад-гите» на тысячу сто страниц, но, к несчастью, рукопись была похищена. Напечатав три тома «Шримад-Бхагаватам» в Индии, я стал думать о поездке в США. По милости моего духовного учителя 17 сентября 1965 года я приехал в Нью-Йорк. С тех пор я перевел большое число книг, включая «Шримад-Бхагаватам», «Бхакти-расамрита-синдху», «Учение Шри Чайтаньи» (обзор «Шри Чайтанья-чаритамриты») и многие другие.

Ко мне обратились с просьбой перевести и опубликовать «Шри Чайтанья-чаритамриту». В последние годы своей жизни Его Божественная Милость Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур все свободное время проводил за чтением этой книги. Он не раз говорил, что настанет время, когда иностранцы станут изучать бенгальский язык, чтобы читать «Чайтанья-чаритамриту». Работа над этим переводом началась полтора года назад. И теперь, благодаря Шри Чайтанье Махапрабху и Его Божественной Милости Бхактисиддханте Сарасвати Тхакуру, перевод завершен. В связи с этим я хотел бы выразить признательность моим американским ученикам, особенно Шриману Прадьюмне дасу Адхикари, Шриману Нитаю дасу Адхикари, Шриману Джаядвайте дасу Брахмачари и многим другим юношам и девушкам, которые искренне помогают мне писать, редактировать и издавать эти книги.

Я думаю, что Его Божественная Милость Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур всегда наблюдает за тем, что я делаю, и ведет меня, давая изнутри свои наставления. В «Шримад-Бхагаватам» (1.1.1) сказано: тене брахма хд йа ди-кавайе. Божественное вдохновение приходит из сердца, где всегда восседает Господь, Верховная Личность, в образе Параматмы вместе со всеми Своими слугами и приближенными. Я должен признать, что вся моя переводческая работа стала возможной благодаря вдохновению, полученному от моего духовного учителя, поскольку сам я ничего собой не представляю и никогда не смог бы осуществить этот невыполнимый с материальной точки зрения труд. Я не считаю себя большим знатоком писаний, но у меня есть непоколебимая вера в служение моему духовному учителю, Его Божественной Милости Бхактисиддханте Сарасвати Тхакуру. Если в том, что я сделал эти переводы, и есть моя заслуга, то этим я целиком обязан Его Божественной Милости. Будь Его Божественная Милость сейчас рядом с нами, он был бы безмерно счастлив. Но, хотя его и нет рядом, я уверен, что он очень доволен этим переводом. Он всегда очень радовался, когда издавалось много книг для распространения Движения сознания Кришны. Все наше Общество, Международное общество сознания Кришны, было основано, чтобы исполнить волю Шри Чайтаньи Махапрабху и Его Божественной Милости Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура.

Я хотел бы, чтобы преданные Господа Чайтаньи во всем мире наслаждались этим переводом, и рад выразить свою благодарность востоковедам Запада, которым так понравилась моя работа, что они подписались на все мои книги, которые будут опубликованы в дальнейшем. Пользуясь этим случаем, я прошу моих учеников, которые решительно настроены помогать мне в моей работе, продолжать сотрудничать друг с другом, чтобы философы, ученые, религиозные деятели и простые люди по всему миру получили благо, читая наши духовные книги, такие как «Шримад-Бхагаватам» и «Чайтанья-чаритамрита».

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к «Шри Чайтанья-чаритамрите». 10 ноября 1974 года, «Бхактиведанта бук траст», Харе-Кришна-Ленд, Джуху-Бич, Бомбей.

« Previous