No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 92

уллагхита-тривидха-сӣма-самтийи-
самбхвана тава париврахима-свабхвам
мй-балена бхаватпи нигухйамна
пайанти кечид аниа твад-ананйа-бхв

уллагхита — преодоленные; три-видха — трех видов; сӣма — ограничения; сама — равного; атийи — и превосходящего; самбхванам — благодаря которому правильное понимание; тава — Твоего; париврахима — превосходства; свабхвам — истинная природа; мй-балена — силой иллюзорной энергии; бхават — Твоей; апи — хотя; нигухйамнам — скрытого; пайанти — видят; кечит — некоторые; аниам — всегда; тват — Тебе; ананйа-бхв — безраздельно преданные.

«О мой Господь, все в материальном мире ограничено временем, пространством и мыслью. Однако Твои несравненные и непревзойденные качества всегда находятся за пределами подобных ограничений. Иногда Ты скрываешь эти качества Своей энергией, но Твои чистые преданные всегда и при любых обстоятельствах узнают Тебя».

Это цитата из «Стотра-ратны» (13) Ямуначарьи.

« Previous Next »