No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 158
сеи кави сарва тйаджи’ рахил нӣлчале
гаура-бхакта-гаера кп ке кахите пре?
сеи кави — тот поэт; сарва тйаджи’ — оставив всю бессмысленную деятельность; рахил — остался; нӣлчале — в Джаганнатха-Пури; гаура-бхакта-гаера — преданных Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; кп — милость; ке — кто; кахите пре — может объяснить.
По милости преданных Господа Шри Чайтаньи Махапрабху этот поэт из Бенгалии отказался от всего, что он делал до этого, и остался жить с ними в Джаганнатха-Пури. Кто может объяснить милость преданных Шри Чайтаньи Махапрабху?