No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 41

нирвикра деха-мана — кшха-пша-сама!
чарйа, — таруӣ-спаре нирвикра мана

нирвикра — невозмутимы; деха-мана — тело и ум; кшха-пша-сама — как дерево или камень; чарйа — удивительно; таруӣ-спаре — при прикосновении к девушкам; нирвикра — неизменный; мана — ум.

«Его ум так же спокоен и невозмутим, как дерево или камень. Не чудо ли это, что, когда он прикасается к юным девушкам, его ум нисколько не возбуждается?»

« Previous Next »