No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 159

бхла кахена, — чарммбара дамбха лги’ пари
чарммбара-паридхне сасра н тари

бхла — правильно; кахена — говорит; чарма-амбара — одежду из оленьей шкуры; дамбха — престижа; лги’ — для; пари — надеваю; чарма-амбара-паридхне — тем, что ношу оленью шкуру; сасра — материальный мир; н тари — не преодолею.

Признав свою ошибку, Брахмананда Бхарати подумал: «Он прав. Я ношу оленью шкуру только ради почета. Пересечь океан невежества невозможно, просто надев оленью шкуру».

« Previous Next »