No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 135-136

адваита кахе, — ӣварера эи свабхва хайа
йадйапи пане пӯра, сарваиварйа-майа

татхпи бхакта-саге хайа сукхоллса
бхакта-саге каре нитйа вивидха вилса

адваита кахе — Адвайта Прабху говорит; ӣварера — Господа; эи — это; свабхва — природа; хайа — есть; йадйапи — хотя; пане — Сам; пӯра — всесовершенный; сарва-аиварйа-майа — исполненный всех достояний; татхпи — тем не менее; бхакта-саге — в обществе преданных; хайа — есть; сукха-уллса — огромное наслаждение; бхакта-саге — с преданными; каре — совершает; нитйа — вечно; вивидха — многообразные; вилса — развлечения.

Адвайта Ачарья Прабху ответил: «Такова природа Верховной Личности Бога. Хотя Бог всесовершенен и исполнен всех достояний, Он черпает трансцендентное наслаждение в обществе Своих преданных, предаваясь с ними разнообразным вечным развлечениям».

« Previous Next »