No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 180

анта смератайоджджвал джала-каа-вйкӣра-пакшмкур
кичит палитчал расикатотсикт пура кучатӣ
руддхй патхи мдхавена мадхура-вйбхугна-тороттар
рдхй кила-кичита-ставакинӣ дши рийа ва крийт

анта — внутренне, или скрыто; смератай уджджвал — озаренные мягкой улыбкой; джала-каа — от капель воды; вйкӣра — густыми; пакшма-акур — обрамленные ресницами; кичит — немного; палита-ачал — слегка покрасневшие в уголках; расикат-утсикт — поглощенные созерцанием лукавства Господа; пура — спереди; кучатӣ — прикрытые; руддхй — остановленной; патхи — на дороге; мдхавена — Кришной; мадхура — сладостно; вйбхугна — изящно очерченные; тор-уттар — глаза; рдхй — Шримати Радхарани; кила-кичита — от признаков экстаза, называемого кила-кинчитой; ставакинӣ — напоминающие букет цветов; дши — взгляд; рийам — благодать; ва — всем вам; крийт — пусть принесет.

«Пусть же на всех нас снизойдет благодать от созерцания Шримати Радхарани, охваченной экстазом кила-кинчита, который подобен букету цветов. Когда Шри Кришна преградил Радхарани путь к дана-гхати, Она рассмеялась в сердце. Глаза Ее засверкали, и на них навернулись слезы. От слез Ее глаза покраснели и излучали восторг любви к Кришне. Когда же Ее слезы перестали течь, Она стала еще прекраснее».

« Previous Next »