No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 87
баху-мӯлйа дий ни’ карий йатана
павитра саскра кари’ каре ниведана
баху-мӯлйа — высокую цену; дий — заплатив; ни’ — привезя; карий йатана — приложив большое старание; павитра — чистыми; саскра кари’ — сделав пригодными; каре ниведана — подносит Божеству.
«Все эти фрукты привезены издалека, и он платит за них высокую цену. Старательно вымыв и очистив фрукты, Рагхава Пандит подносит их Божеству».