No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 80
мӯка кароти вчла
пагу лагхайате гирим
йат-кп там аха ванде
парамнанда-мдхавам
мӯкам — немого; кароти — делает; вчлам — красноречивым оратором; пагум — хромого; лагхайате — делает способным пересечь; гирим — горы; йат-кп — чья милость; там — Ему; ахам — я; ванде — выражаю почтение; парама-нанда — исполненному трансцендентного блаженства; мдхавам — Богу, Верховной Личности.
«„Верховная Личность, Бог, является сач-чид-ананда-виграхой — Его образ вечен, исполнен знания и трансцендентного блаженства. Я в почтении склоняюсь перед Ним, по чьей милости немые становятся красноречивыми ораторами, а хромые переходят через горы“».
Это цитата из начала «Бхавартха-дипики», комментария Шридхары Свами к «Шримад-Бхагаватам».