No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 42

каи-ава-рахи-а пемма а хи хои мусе лое
джа-и хои касса вирахе хонтамми ко джӣа-и

каи-ава-рахи-ам — чуждая склонности к обману и лишенная корыстных мотивов, связанных с четырьмя основами материального бытия (а именно религиозностью, благосостоянием, чувственными наслаждениями и освобождением); пеммам — любовь к Богу; а — никогда; хи — несомненно; хои — возникает; мусе — в человеческом обществе; лое — в этом мире; джа-и — если; хои — есть; касса — с которым; вирахе — в разлуке; хонтамми — существует; ко — кто; джӣа-и — живет.

«В материальном мире нет чистой и бескорыстной любви к Богу. Когда возникает такая любовь, разлука невозможна, потому что, разлучившись с Господом, сможет ли человек жить?»

Это стих на разговорном диалекте, который называется пракрит. На санскрите тот же самый стих звучит следующим образом: каитава-рахита прем на хи бхавати мнуше локе / йади бхавати касйа вирахо вирахе сатй апи ко джӣвати.

« Previous Next »