No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 56

кх се три-бхага-хма,

кх сеи веу-гна,
кх сеи йамун-пулина
кх се рса-вилса,

кх нтйа-гӣта-хса,
кх прабху мадана-мохана

кх — где; се — эта; три-бхага-хма — фигура, изогнутая в трех местах; кх — где; сеи — эта; веу-гна — сладкозвучная трель флейты; кх — где; сеи — этот; йамун-пулина — берег Ямуны; кх — где; се — этот; рса-вилса — танец раса; кх — где; нтйа-гӣта-хса — танцы, песни и смех; кх — где; прабху — Мой Господь; мадана-мохана — очаровавший Мадану (бога любви).

«Где Шри Кришна, чье тело грациозно изогнуто в трех местах? Где сладкозвучные трели Его флейты, и где берег Ямуны? Где раса-лила? Где танцы, песни и смех? Где Мой Господь Мадана-мохан, очаровавший самого бога любви?» — так сокрушался Шри Чайтанья Махапрабху.

« Previous Next »