No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 68

бхуванера нрӣ-гаа,

саб’ кара каршаа,
тх кара саба самдхна
туми кша — читта-хара,

аичхе кона пмара,
томре в кеб каре мна

бхуванера — всей вселенной; нрӣ-гаа — женщин; саб’ — всех; кара — совершаешь; каршаа — привлечение; тх — там; кара — делаешь; саба — все; самдхна — приготовления; туми — Ты; кша — Господь Кришна; читта-хара — пленивший Мой ум; аичхе — таким образом; кона — какой-то; пмара — распутник; томре — Ты; в — или; кеб — кто; каре — совершает; мна — почитание.

«Дорогой Господь! Ты привлекаешь к Себе всех женщин вселенной и заботишься о каждой из них, когда она появляется на свет. Тебя называют Кришной, и Ты способен очаровать кого угодно, но, по сути, Ты просто распутник. За что Тебя уважать?»

« Previous Next »