No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 28
рджа-бандӣ ми, гаа-двра йите н при
пуйа хабе, парвата м деха’ пра кари”
рджа-бандӣ — узник правительства; ми — я; гаа-двра йите — открыто идти по дороге, соединяющей крепости; н при — не могу; пуйа — праведный поступок; хабе — будет; парвата — через горы; м — мне; деха’ — помоги; пра кари — переведя.
«Я бежал из тюрьмы, в которую меня заточил правитель, и не могу идти по охраняемой дороге. Ты совершишь праведный поступок, если возьмешь эти деньги и переведешь меня через горы».