ТЕКСТ 143
нӣви кхасйа пати-ге,
гха-дхарма карйа тйге,
бале дхари’ не кша-стхне
лока-дхарма, ладждж, бхайа,
саба джна лупта хайа,
аичхе нчйа саба нрӣ-гае
нӣви — узлы на их нижних одеждах; кхасйа — развязываются; пати-ге — даже перед мужьями; гха-дхарма — семейные обязанности; карйа тйге — заставляет оставить; бале — силой; дхари’ — захватывает; не — влечет; кша-стхне — перед Господом Кришной; лока-дхарма — общественные приличия; ладждж — стыд; бхайа — страх; саба — все; джна — такое знание; лупта хайа — скрывается; аичхе — таким образом; нчйа — заставляет танцевать; саба — всех; нрӣ-гае — женщин.
«От звука Его флейты узлы на их нижних одеждах развязываются прямо на глазах у мужей. Из-за этого гопи вынуждены пренебречь своими домашними обязанностями и бежать к Кришне. Так забываются все правила поведения в обществе, стыд и страх. Звук Его флейты заставляет всех женщин танцевать».