No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 163

пати-путра-сухд-бхрт
питван митравад дхарим
йе дхййанти садодйуктс
тебхйо ’пӣха намо нама

пати — муж; путра — сын; сухт — друг; бхрт — брат; пит — отец; ват — как о; митра — близкий друг; ват — как о; харим — о Верховной Личности Бога; йе — все, кто; дхййанти — размышляют; сад — всегда; удйукт — с горячей готовностью; тебхйа — им; апи — также; иха — здесь; нама нама — почтительные поклоны снова и снова.

„Снова и снова я в почтении склоняюсь перед теми, кто всегда с радостью размышляет о Верховной Личности Бога как о своем муже, сыне, доброжелателе, брате, отце или близком друге“.

Этот стих тоже вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.308).

« Previous Next »