No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 44
маива мамдхамасйпи
сйд эвчйута-даранам
хрийама кла-надй
квачит тарати качана
м — не; эвам — поэтому; мама — у меня; адхамасйа — падшего из падших; апи — хотя; сйт — может быть; эва — конечно; ачйута-даранам — видеть Верховную Личность Бога; хрийама — уносимый; кла-надй — потоком времени; квачит — иногда; тарати — пересечет; качана — кто-нибудь.
„Я думал, что мне, падшему из падших, никогда не увидеть Верховного Господа, но это оказалось ложным опасением. На самом деле даже такой падший человек, как я, по воле случая может увидеть Верховную Личность Бога. Хотя человека несет могучий поток времени, когда-нибудь он все же может выбраться на берег“.
Этот стих (Бхаг., 10.38.5) произносит Акрура.