No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 123

мумукшаво гхора-рӯпн
хитв бхӯта-патӣн атха
нрйаа-кал нт
бхаджанти хй анасӯйава

мумукшава — получившие хорошее образование, стремящиеся к высшему совершенству, свободные от зависти (в отличие от демонов и непреданных); гхора-рӯпн — полубогов, ужасных на вид; хитв — оставив; бхӯта-патӣн — предки (Праджапати); атха — следовательно; нрйаа-кал — полные проявления Господа Нараяны; нт — очень спокойные; бхаджанти — они поклоняются; хи — конечно; анасӯйава — независтливые.

„Те, кто хочет освободиться от материальных оков, прекращают поклонение различным полубогам, наводящим ужас. Эти умиротворенные преданные, не завидующие полубогам, поклоняются различным проявлениям Верховной Личности Бога, Нараяны“.

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.2.26). Те, кто действительно стремится к высшему совершенству, поклоняются разным воплощениям Господа Вишну. Те же, кого привлекает материалистический образ жизни, кто всегда обеспокоен и полон тревог, поклоняются полубогам, чей облик вселяет страх, таким как богиня Кали и Кала-Бхайрава (Рудра). Однако преданные Кришны не завидуют ни полубогам, ни их поклонникам. Вместо этого они умиротворенно служат воплощениям Нараяны.

« Previous Next »