No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 209

кирта-хӯнндхра-пулинда-пукка
бхӣра-умбх йаван кхадайа
йе ’нйе ча пп йад-упрайрай
удхйанти тасмаи прабхавишаве нама

кирта — дикари, называемые киратами; хӯнахуны; ндхраандхры; пулиндапулинды; пуккапуккаши; бхӣраабхиры; умбхшумбхи; йаван — люди, которые не следуют ведическим принципам и едят мясо коров; кхаа-дайакхаши и прочие; йе — те, кто; анйе — другие такие; ча — также; пп — грешники; йат — Верховного Господа; упрайа — у преданных; рай — находя прибежище; удхйанти — становятся чистыми; тасмаи — Ему, Господу Вишну, благодаря которому они очистились; прабхавишаве — Господу Вишну, самому могущественному; нама — почтительные поклоны.

„Благодаря безграничному могуществу Господа даже кираты, хуны, андхры, пулинды, пуккаши, абхиры, шумбхи, яваны, представители расы кхашей и те, кто погряз во всех грехах, могут очиститься, приняв покровительство Его преданных. Я склоняюсь перед Ним в глубоком почтении“.

« Previous Next »