No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 1

падбхй чалан йа пратим-сварӯпо
брахмайа-дево хи атха-гамйам
деа йайау випра-кте ’дбхутеха
та скши-гоплам аха нато ’сми

падбхйм — двумя стопами; чалан — шагающий; йа — который; пратим — Божества; сварӯпа — имеющий облик; брахмайа-дева — Верховный Господь брахманической культуры; хи — несомненно; ата-<&> ха — за сто дней; гамйам — ту, которую можно пройти; деам — страну; йайау — пересек; випра-кте — ради брахмана; адбхута — чудесное; ӣхам — деяние; там — тому; скши-гоплам — Гопале, именуемому Свидетелем; ахам — я; ната асми — почтительно кланяющийся.

Я в почтении склоняюсь перед Верховной Личностью Бога [брахманья-девой]. Господь явился в образе Сакши-Гопалы, чтобы облагодетельствовать брахмана. Сто дней шел Он пешком через всю страну. Поистине, деяния Его непостижимы.

« Previous Next »