No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 152

уни’ кичху махпрабху дукха пракил
ӣшат кродха кари’ кичху кахите лгил

уни’ — услышав (это); кичху — некоторую; махпрабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; дукха — опечаленность; пракил — проявил; ӣшат — легкий; кродха — гнев; кари’ — обнаружив; кичху — нечто; кахите — говорить; лгил — начал.

Услышав о том, как сломался Его посох, Господь немного расстроился. Слегка рассердившись, Он произнес такие слова.

Шри Нитьянанда Прабху считал, что Господу Чайтанье Махапрабху не нужно было принимать санньясу. Поэтому Он избавил Господа от необходимости носить посох. Шри Чайтанья же рассердился, поскольку хотел показать другим санньяси, что им не следует расставаться с посохом, пока они не достигнут ступени парамахасы. Понимая, что, совершённый преждевременно, подобный поступок может стать нарушением религиозных заповедей, Чайтанья Махапрабху хотел носить Свой посох, однако Нитьянанда сломал его. Вот почему Чайтанья Махапрабху слегка рассердился. В «Бхагавад-гите» (3.21) говорится: йад йад чарати решхас тат тад эветаро джана — примеру великих следуют все. Шри Чайтанья Махапрабху строго соблюдал предписания Вед, чтобы спасти неопытных неофитов, которые пытаются подражать парамахамсам.

« Previous Next »