No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 206

ата лока каила эка даа н йите
бхаспати таичхе лока н пре карите

ата — сто; лока — стихов; каила — сложил; эка — одной; дааданды (двадцати четырех минут); н — не; йите — проходя; бхаспати — Брихаспати, жрец полубогов; таичхе — такие; лока — стихи; н — не; пре — может; карите — сочинить.

Всего за несколько минут Сарвабхаума Бхаттачарья сложил сто прекрасных стихов, восхваляющих Господа Чайтанью. На такое не способен даже жрец полубогов, Брихаспати.

Эти сто удивительной красоты стихов Сарвабхаумы Бхаттачарьи составили книгу под названием «Сушлока-шатака».

« Previous Next »