No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 177

мадхйа-вайаса, сакхӣ-скандхе кара-нйса
кшалӣл-мановтти-сакхӣ а-па

мадхйа-вайаса — юность; сакхӣ — подруги; скандхе — на плече; кара — <&> руки; нйса — удерживание; кша — Господа Кришны; лӣл — (поглощенного) играми; мана — ума; втти — (олицетворяющие) деятельность; сакхӣгопи; а-па — тут и там.

«Гопи, наперсницы Шримати Радхарани, — это Ее мысли, сосредоточенные на лилах Шри Кришны. Рука Радхарани покоится на плече Ее подруги, олицетворяющей юность».

Восемь наперсниц Радхарани (аша-сакхӣ) — это разные наслаждения, связанные с играми Кришны. Помимо этих, Шри Кришна совершает и другие лилы. Их олицетворяют гопи-помощницы восьми ближайших подруг Радхарани.

« Previous Next »