No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ÚVOD

Předpokládám, že vĕtšina lidí, kteří čtou tento úvod, přistupují k následujícímu textu poprvé. Pro ty, kteří jsou s tímto vyprávĕním již obeznámeni, není žádného úvodu potřeba. Okamžitĕ se budou chtít ponořit do hlubokých vod Mahábháraty, jež konejší, ale zároveň povznášejí srdce i mysl. Pokud ji ale čtete poprvé, musím říci, ač to zní jako klišé: „Vítejte v úžasném svĕtĕ Mahábháraty.“

Vítejte ve svĕtĕ, v nĕmž se po Zemi procházejí bozi a hrdinové, kde lidem vládnou ctnostní králové a kde je na naše životy nazíráno jako na pouhý krok na vĕčné cestĕ vstříc svĕtům nekonečné blaženosti. Toto vyprávĕní si vás podmaní a zároveň obohatí hlubokým poučením o všech stránkách lidského života.

Mahábháratu poprvé sepsal v sanskrtu před pĕti tisíci lety Vjásadéva, mystik sídlící v Himálaji. Ústředním tématem je pravdivý životní příbĕh pĕti mocných vládců, Pánduovců, protkaný mnoha jinými dĕji. Setkáme se s mudrci, králi-válečníky a zástupy dalších barvitých osobností. Jednou z nich je Krišna, božská inkarnace, a jak také zjistíte, klíčová postava celé knihy. Toto dílo je díky Krišnovĕ přítomnosti uctíváno jako svaté písmo. Navíc obsahuje Bhagavad-gítu, duchovní pojednání, které Krišna vyslovil a které dodnes čtou milióny lidí (stejnĕ jako Mahábháratu samotnou).

Moje vydání není ani akademické, ani nezkrácené. Mahábháratu jsem psal jako román, abych čtenáře uvedl do dĕje a pomohl jim zakusit vznešenou náladu dávných časů. Podle mých zkušeností i čtenáři, kteří ji velmi touží číst, zjišťují, že příliš dlouhé texty dostupných nezkrácených akademických překladů jsou nad jejich síly. Proto jsem se pokusil učinit text co nejpřístupnĕjší všem čtenářům, aniž bych tomu však obĕtoval kteroukoliv z podstatných podrobností příbĕhu. Zachoval jsem vĕrnost překladům, k nimž jsem mĕl přístup, a vĕřím, že má kniha co do původnosti v ničem nezaostává.

Nebudu vás již dále zdržovat od četby. Na konci knihy naleznete mou poznámku s dalšími informacemi o jejím pozadí a také slovníky a dodatky přibližující mnoho postav Mahábháraty. Nyní vás nechám pohroužit se do hlubokého oceánu Mahábháraty. Dodat mohu jen to, že mĕ uchvátila svým vznešeným poselstvím a velmi obohatila a naplnila můj život. Modlím se, aby vám přinesla tolik radosti jako mnĕ pokaždé, když jsem ji četl.

dharme cārthe ca kāme ca
mokṣe ca bharataṛṣabha
yad īhasti tad anyatra
yan nehasti na tat kvacit

„Vše, co můžete v tomto eposu nalézt z oblasti dharmy, arthy, kámy a mokši (etiky, ekonomického rozvoje, požitku a osvobození), lze najít i jinde, ale to co v nĕm není, nebude možné nalézt ani nikde jinde.“
(Mahábhárata, Ádi Parva 56.33)

Krišna Dharma
září 1998

Next »