No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 11

ӯрв-акши-бхаво махйа
спхурантй ага пуна пуна
вепатху чпи хдайе
рд дсйанти виприйам

ӯру — бедра; акши — глаза; бхава — руки; махйам — в моем; спхуранти — дрожат; ага — левый бок; пуна пуна — снова и снова; вепатху — сильное сердцебиение; ча — также; апи — несомненно; хдайе — в сердце; рт — от страха; дсйанти — свидетельствует о; виприйам — нежелательное.

Левую сторону моего тела, бедра, руки и глаза вновь и вновь охватывает дрожь. От страха у меня сильно бьется сердце. Все это говорит о том, что происходит нечто нежелательное.

Материальное бытие состоит из нежелательных вещей. То, чего мы не желаем, навязывается нам высшей энергией, а мы не понимаем того, что все нежелательное подвластно трем гунам материальной природы. Когда у человека постоянно дрожат веки, руки и бедра, это говорит о том, что должно произойти нечто нежелательное. Эти нежелательные события сравниваются с лесным пожаром. Никто не приходит в лес за тем, чтобы устроить пожар, — пожары в лесу начинаются сами собой, принося обитателям леса невообразимые несчастья. И как бы люди ни старались, потушить такой пожар невозможно. Пожар может погаснуть только по милости Господа, который посылает облака, проливающие на лес воду. Подобно этому, какие бы планы ни строил человек, он не способен предотвратить нежелательные события. Эти страдания могут исчезнуть только по милости Господа, посылающего Своих истинных представителей, чтобы просвещать людей, спасая их тем самым от всех несчастий.

« Previous Next »