No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 35

сӯта увча
парӣкшитаивам диша
са калир джта-вепатху
там удйатсим хеда
даа-пим иводйатам

сӯта увча — Шри Сута Госвами сказал; парӣкшит — Махараджи Парикшита; эвам — такой; диша — приказ; са — он; кали — олицетворение Кали; джта — было; вепатху — дрожал; там — ему; удйата — занесенным; асим — мечом; ха — сказал; идам — так; даа-пим — Ямараджа, олицетворение смерти; ива — как; удйатам — почти готового.

Шри Сута Госвами сказал: Услышав приказ Махараджи Парикшита, олицетворение Кали в страхе задрожал. Видя перед собой царя, подобного Ямарадже, готового убить его, Кали обратился к царю с такими словами.

Царь был готов сразу убить Кали, если бы тот осмелился ослушаться его. В противном случае царь не возражал против того, чтобы он жил. И олицетворение Кали, после всевозможных попыток избежать наказания, решил, что должен покориться ему, и стал дрожать в страхе за свою жизнь. Царь или глава государства должен быть достаточно силен, чтобы предстать перед олицетворением Кали как Ямараджа, воплощение смерти. Приказания царя должны выполняться под страхом смерти для ослушника. Только так можно управлять олицетворениями Кали, которые нарушают покой граждан государства.

« Previous Next »