No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 21

гира самдхау гагане самӣрит
ниамйа ведхс тридан увча ха
г паурушӣ ме утмар пунар
видхӣйатм у татхаива м чирам

гирам — прозвучавшую речь; самдхау — в трансе; гагане — в небе; самӣритм — произнесенную; ниамйа — услышав; ведх — Господь Брахма; тридан — полубогам; увча — сказал; ха — о; гм — приказ; паурушӣм — полученный от Верховной Личности; ме — от меня; ута — услышьте же; амар — о полубоги; пуна — вновь; видхӣйатм — да будет исполнен; у — немедленно; татх эва — именно так; м — не; чирам — медлите.

Находясь в медитативном трансе, Господь Брахма услышал прозвучавшие с неба слова Господа Вишну. После этого он сказал полубогам: «О полубоги, услышьте же от меня повеление Кширодакашайи Вишну, Верховной Личности, и без промедлений неукоснительно исполните его».

Из данного стиха явствует, что есть люди, способные услышать в медитативном трансе слова Верховной Личности Бога. Современная наука дала нам телефоны, посредством которых можно слышать звуки, произносимые на большом расстоянии. Аналогичным образом, Господь Брахма способен слышать внутри себя слова Господа Вишну, хотя другие не слышат их. Это подтверждается в начале «Шримад-Бхагаватам» (1.1.1): тене брахма хд йа ди-кавайе. ди-кави — это Господь Брахма. На заре творения Господь Брахма через сердце (хд) получил от Господа Вишну ведические наставления. То же самое описывается и здесь. Брахма, находясь в медитативном трансе, смог услышать слова Кширодакашайи Вишну и затем передал полубогам послание Господа. Так и на заре существования вселенной Брахма прежде всех получил от Верховной Личности Бога ведическое знание, открывшееся ему из глубины сердца. В обоих случаях воля Всевышнего была поведана Господу Брахме одним и тем же способом. Иначе говоря, хотя Господь Вишну оставался невидимым даже для Господа Брахмы, Господь Брахма мог слышать Его слова в своем сердце. Бог, Верховная Личность, невидим даже для Господа Брахмы, однако Он нисходит на Землю и являет Себя взорам обыкновенных людей. Это, несомненно, акт Его беспричинной милости, но глупцы и непреданные считают Кришну обычной исторической личностью. Они думают, что Господь — обыкновенный человек, подобный им; поэтому их называют мудхами (аваджнанти м мӯх). Такие демоничные люди, пренебрегающие беспричинной милостью Верховной Личности Бога, не способны понять наставления «Бхагавад- гиты» и потому дают им ложные толкования.

« Previous Next »