No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 46

сва сва ватса-кула сарве
пйайишйанта экад
гатв джалайбхйа
пйайитв папур джалам

свам свам — каждый свое; ватса-кулам — стадо телят; сарве — все (мальчики вместе с Кришной и Баларамой); пйайишйанта — желающие напоить водой; экад — однажды; гатв — придя; джала- айа-абхйам — к водоему; пйайитв — напоив (животных); папу джалам — попили воды.

Однажды все мальчики, вместе с Кришной и Баларамой пришли к водоему. Каждый из них привел на водопой свое стадо телят, и, когда животные утолили жажду, пастушки тоже попили.

« Previous Next »