No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 37

кейа в кута йт
даивӣ в нрй утсурӣ
прйо мйсту ме бхартур
ннй ме ’пи вимохинӣ

к — кто; ийам — эта; в — или; кута — откуда; йт — пришедшая; даивӣ — полубогиня; в — или; нрӣ — женщина; ута — или; сурӣ — демоница; прйа — скорее всего; мй — иллюзорная энергия; асту — будет; ме — Моего; бхарту — повелителя (Господа Кришны); на — не; анй — иная; ме — Моя; апи — несомненно; вимохинӣ — та, кто ввергает в замешательство.

Откуда явилась обладательница такого мистического могущества и кто она? Богиня она или демоница? Похоже, что это иллюзорная энергия Моего повелителя, Господа Кришны, ибо кто еще способен привести Меня в замешательство?

Баларама удивился. Столь необычайное проявление любви, думал Он, — это чудо, которое совершили либо полубоги, либо какой-нибудь мистик. А иначе как могла произойти такая разительная перемена? «Допустим, это майя какой-нибудь ракшаси, — думал Он, — но разве может ракшаси-майя повлиять на Меня? Это невозможно. Значит, это майя Кришны». Так Баларама пришел к выводу, что эта мистическая перемена была вызвана тем, кто является объектом поклонения даже для Него, то есть Самим Кришной, Верховным Господом: «Это устроил Кришна, и даже Я не мог противостоять Его мистической силе». Иными словами, Баларама понял, что на самом деле все эти мальчики и телята были экспансиями Кришны.

« Previous Next »