No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 2

рӣ-рджовча
катхам антар-джале ’гдхе
нйагхд бхагавн ахим
са ваи баху-йугвса
йатхсӣд випра катхйатм

рӣ-рдж увча — царь Парикшит спросил; катхам — как; анта-джале — в воде; агдхе — бездонной; нйагхт — покорил; бхагавн — Верховная Личность Бога; ахим — змея; са — он (Калия); ваи — несомненно; баху-йуга — много веков; всам — жителем; йатх — как; сӣт — стал; випра — о ученый брахман; катхйатм — пожалуйста, объясни.


Царь Парикшит спросил: О ученый мудрец, пожалуйста, расскажи, как Верховный Господь наказал змея Калию в бездонных водах Ямуны, и объясни, как получилось, что Калия жил в реке столь долго.

« Previous Next »