No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 20

гопйо ’нуракта-манасо бхагаватй ананте
тат-саухда-смита-вилока-гира смарантйа
грасте ’хин прийатаме бха-дукха-тапт
ӯнйа прийа-вйатихта дадус три-локам

гопйа — юные девушки-пастушки; ануракта-манаса — те, чьи умы привязаны (к Нему); бхагавати — Верховный Господь; ананте — безграничный; тат — Его; саухда — любящие; смита — улыбающиеся; вилока — взгляды; гира — те, чьи слова; смарантйа — помнящие; грасте — когда был схвачен; ахин — змеем; прийа-таме — самый дорогой; бха — острой; дукха — болью; тапт — терзаемые; ӯнйам — пустые; прийа-вйатихтам — лишенные (их) дорогого; даду — увидели; три-локам — три мира (всю вселенную).


Когда юные гопи, которые постоянно думали о Кришне, безграничном Верховном Господе, увидели Его в объятиях змея, им тотчас вспомнились Его ласковые взгляды и нежные слова, и все три мира опустели для них, охваченных болью.

« Previous Next »