No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 1
рӣ-рджовча
нглайа рамаака
катха татйджа клийа
кта ки в супарасйа
тенаикенсамаджасам
рӣ-рдж увча — царь сказал; нга — змей; лайам — место обитания; рамаакам — остров Раманака; катхам — почему; татйджа — оставил; клийа — Калия; ктам — начата; ким в — и почему; супарасйа — Гаруды; тена — с ним (Калией); экена — одним; асамаджасам — вражда.
[Выслушав рассказ о том, как Кришна наказал Калию,] царь Парикшит спросил: По какой причине Калия покинул остров Раманака, обитель змей, и почему Гаруда был так враждебно настроен к нему?